法律教育网

法律英语

2019瑞达法考客观题学习包

考试内容 报名条件 报名时间 报名方法

成绩查询 考试时间 分 数 线 授予资格

您的位置:法律教育网 > 法律英语 > 法律术语 > 正文

法律英语-Will and Succession 遗嘱和继承

2019-03-24 17:05  来源:网络   纠错

1.A will needs the signature of the testator and two witnesses.

一份遗嘱需要立遗嘱人和两个证人签字。

2.He bequeathed his shares to his daughter.

他将他的份额遗赠给他的女儿。

3.He was named executor of his brother‘s will.

他被提名做他兄弟的遗嘱执行人。

4.He would like part of his estate to go to relatives other than his immediate family.

他宁愿奖其部分遗产赠与远亲而非近亲属。

5.Hereby revoke all former wills, codicils and testamentary dispositions made by me and declare to be my last will and testament.

在此特撤销本人以前订立之所有遗嘱, 遗嘱修订附件及按遗嘱进行的产权处置, 并宣布本遗嘱为人最终之遗嘱。

6.She died without issue.

她死后无嗣。

7.The main beneficiaries of the will are the deceased‘s family.

遗嘱的主要受益人是死者的家庭成员。

8.The will was signed in the presence of two witnesses

本遗嘱是在两位证人面前签署的。

9.You can disinherit your children.

你可以剥夺子女的继承权。

10.Your possessions will be distributed by the state under its statute of descent if you die without a will.

如一个人无遗嘱死亡,其财产将按州的法定继承法规予以处置。

  精彩链接:

  法律英语课程免费试听>>

  法律英语网上辅导招生方案>>     

法律教育网官方微信

扫一扫,关注法律网微信公众号!

责任编辑:winema

特别推荐

地图
法律教育网官方微信

法律教育网微信公众号向您推荐考试资讯、辅导资料、考试教材、历年真题、法律常识、法律法规等资讯,只有你想不到,没有我们做不到!详情>>

1、凡本网注明“来源:法律教育网”的所有作品,版权均属法律教育网所有,未经本网授权不得转载、链接、转贴或以其他方式使用;已经本网授权的,应在授权范围内使用,且必须注明“来源:法律教育网”。违反上述声明者,本网将追究其法律责任。

2、本网部分资料为网上搜集转载,均尽力标明作者和出处。对于本网刊载作品涉及版权等问题的,请作者与本网站联系,本网站核实确认后会尽快予以处理。

本网转载之作品,并不意味着认同该作品的观点或真实性。如其他媒体、网站或个人转载使用,请与著作权人联系,并自负法律责任。

3、本网站欢迎积极投稿