法律教育网

法律英语

2019瑞达法考客观题学习包

考试内容 报名条件 报名时间 报名方法

成绩查询 考试时间 分 数 线 授予资格

您的位置:法律教育网 > 法律英语 > 英文法规 > 正文

《中华人民共和国就业促进法》第八章(中英)

2014-08-19 14:12  来源:   纠错

Chapter VIII Legal Responsibility

第八章 法律责任

  第六十一条 违反本法规定,劳动行政等有关部门及其工作人员滥用职权、玩忽职守、徇私舞弊的,对直接负责的主管人员和其他直接责任人员依法给予处分。

  Article 61 Where the administrative departments of labor or other relevant departments or their members abuse their power, neglect their duties or engage in malpractices for personal gain in violation of the provisions of this Law, the leading persons directly in charge and the other persons directly responsible shall be given sanctions in accordance with law. 【外语教育&网www.for68.com

  第六十二条 违反本法规定,实施就业歧视的,劳动者可以向人民法院提起诉讼。

  Article 62 Where anyone practices discrimination in employment in violation of the provisions of this Law, the workers concerned may lodge a lawsuit in the people's court.

  第六十三条 违反本法规定,地方各级人民政府和有关部门、公共就业服务机构举办经营性的职业中介机构,从事经营性职业中介活动,向劳动者收取费用的,由上级主管机关责令限期改正,将违法收取的费用退还劳动者,并对直接负责的主管人员和其他直接责任人员依法给予处分。

  Article 63 Where, in violation of the provisions of this Law, a local people's government, a relevant department or public service for employment establishes a profit-making job intermediary, or engages in profit-making job intermediary activities, or collect fees from the workers, the department in charge at a higher level shall order it to make rectification within a time limit and to return to the workers the fees illegally collected, and shall, in accordance with law, give sanctions to the leading persons who are directly in charge and the other persons who are directly responsible.

  Article 64 Where any unit or individual, in violation of the provisions of this Law, starts a job intermediary without obtaining permission or registration, the administrative department of labor or other departments in charge shall have it closed down in accordance with law, and shall confiscate the illegal gains, if any, and impose on it/him a fine of not less than RMB 10,000 yuan but not more than 50,000 yuan.

  第六十四条 违反本法规定,未经许可和登记,擅自从事职业中介活动的,由劳动行政部门或者其他主管部门依法予以关闭;有违法所得的,没收违法所得,并处一万元以上五万元以下的罚款。

  Article 65 Where a job intermediary, in violation of the provisions of this Law, provides false employment information, provides intermediary services for employment to any employing unit that does not have a lawful license, or forges, tampers with or transfers the job intermediary permit, the administrative department of labor or other departments in charge shall order it to make rectification, confiscate its illegal gains, if any, and impose on it a fine of not less than 10,000 yuan but not more than 50,000 yuan, or, if the circumstances are serious, revoke its permit for job intermediary activities.

 

特别推荐

地图
法律教育网官方微信

法律教育网微信公众号向您推荐考试资讯、辅导资料、考试教材、历年真题、法律常识、法律法规等资讯,只有你想不到,没有我们做不到!详情>>

1、凡本网注明“来源:法律教育网”的所有作品,版权均属法律教育网所有,未经本网授权不得转载、链接、转贴或以其他方式使用;已经本网授权的,应在授权范围内使用,且必须注明“来源:法律教育网”。违反上述声明者,本网将追究其法律责任。

2、本网部分资料为网上搜集转载,均尽力标明作者和出处。对于本网刊载作品涉及版权等问题的,请作者与本网站联系,本网站核实确认后会尽快予以处理。

本网转载之作品,并不意味着认同该作品的观点或真实性。如其他媒体、网站或个人转载使用,请与著作权人联系,并自负法律责任。

3、本网站欢迎积极投稿